من البديهي أن النسخ من الوثائق الرسمية لا يمكن اعتمادها إلا بعد تصديقها لتصبح (نسخة مصدقة) "beglaubigte Kopie"، وفي ألمانيا لا بد أن أغلب الناس سمع عبارة " Sie müssen das beglaubigen lassen" ما يعني "تحتاج إلى تصديق المستندات". خاصة، عند التقديم إلى الجامعة أو مكتب السجل المدني "Standesamt"، دائما يُطلب تقديم نسخة مصدقة عن الشهادة أو المستند الأصلي. في هذا القسم يمكن معرفة ما يعنيه ذلك وكيف وأين يمكن الحصول على نسخ مصدقة.
النسخة المصدقة هي نسخة من مستند تم توثيقه قانونياً في ألمانيا. ويعني أنه سيتم وضع ختم على النسخة التي يمكن اثبات أنها مطابقة للمستند الأصلي. العديد من السلطات والجهات الرسمية لا تطالب بالمستندات الأصلية، بل تطلب نسخة طبق الأصل عن الأصلية، مع العلم أنه يجب الحفاظ على النسخ الأصلية من التلف أو أي ضرر آخر.
أثناء عملية التصديق، يتم التحقق من أن النسخة مطابقة تماماً للنسخة الأصلية. تتم إضافة ختم خاص، بالإضافة إلي توقيع الشخص الذي قام بعملية التصديق، إلى المستند كضمان رسمي – إذا كان المستند أكثر من صفحة يجب أن يوضع الختم بشكل واضح على كافة صفحات المستند.
ملاحظة: معظم السلطات لا تقبل نسخاً مصدقة عن نسخة مصدقة. إذ يجب أن يكون المستند الأصلي موجود. مثلاً، إذا كان لدى الشخص نسخة مصدقة من سورية وقام بنسخ نسخة عنها في ألمانيا، فلن تقبل السلطات الألمانية النسخة الثانية.
- مكتب البلدية المحلي "Bürgeramt": حيث يمكن الحصول على الوثيقة الصادرة عن السلطات الألمانية والأخرى المطلوبة من قبلهم. من المتوقع أن يضطر الشخص لدفع 4 يورو لتصديق كل صفحة. في المدن الكبيرة، يحتاج الشخص غالباً إلى تحديد موعد لتصديق شهاداته. دون موعد، قد يضطر إلى الانتظار لفترة طويلة.
- كاتب العدل "Notar": يمكن الذهاب إلى كاتب عدل لتصديق المستندات. مع العلم أن خدمة كاتب العدل مدفوعة الأجر، وقد تكون غالية، أغلى من خدمة "Bürgeramt". يمكن معرفة عناوين كتّاب العدل على موقع notar.de.
- مكتب السجل المدني "Standesamt": يمكن الحصول على نسخ من شهادات الميلاد أو شهادات الزواج أو شهادات الوفاة من مكتب السجل المدني الذي أصدرها. هنا غالباً ما يُطلب دفع حوالي 5-8 يورو لكل صفحة.
- المدارس والجامعات: يمكن الحصول على نسخ عن الشهادات المدرسية أو شهادات التخرج مصدقة في المدرسة أو الجامعة التي تخرّج منها الشخص. العديد من المدارس والجامعات توفر بعض النسخ المصدقة المجانية إلى جانب الشهادة الأصلية. غالباً ما يضطر الطلاب إلى دفع بعض المال مقابل المزيد من النسخ.
إذا لم يكن الشخص مقيماً في ألمانيا ولكنه يحتاج إلى نسخة مصدقة من وثيقة للسلطات الألمانية، يمكنه الذهاب إلى السفارة الألمانية في البلد الذي يتواجد به. مع العلم أن خدمة السفارة مدفوعة الأجر دائما
ملاحظة: السفارة الألمانية في دمشق مغلقة حاليا. البعثة الدبلوماسية الألمانية الأقرب للسوريين تقع في بيروت (لبنان) ويمكن الحصول على نسخ مصدقة من هناك. كذلك يمكن العثور على قائمة كاملة من السفارات والبعثات الدبلوماسية الألمانية عبر الإنترنت.
إذا كان الشخص يملك وثائق بلغة أخرى، فيجب إرفاقها بترجمة ألمانية من قبل ترجمان محلف. عند الرغبة في استخدام شهادات أو وثائق من البلد الأم في ألمانيا وتحتاج الشهادات إلى تصديق، فيجب إجراء ذلك في البلد الأصلي أو لدى سفارة البلد المعني في ألمانيا.
الموظف المسؤول يقوم بفحص النسخة (أو يقوم هو بنفسه بعمل نسخة من الوثيقة الأصلية) بالإضافة إلى المستند الأصلي. إذا كانت النسخة مطابقة تماماً للمستند الأصلي، فسيتم تسليم الشخص نسخة مختومة وموقعة (أي نسخة مصدقة) طبق الأصل. يختلف المبلغ الذي يجب دفعه مقابل الخدمة بحسب كل مدينة وبحسب الجهة التي قامت بتصديقها.
ملاحظة: في حال كان الشخص يتلقى دعماً مالياً من مكتب العمل "Jobcentre"، يمكن ارسال ايصال الدفع إلى موظفي مركز العمل المعني حيث يقوم مكتب العمل بدفع التكاليف.
في حال موجهة مشاكل في تصديق المستندات، يمكن الاتصال بمركز استشارات الهجرة. يمكن العثور على مركز استشاري على موقع bamf.de و jugendmigrationsdienst.de. يتحدث الموظفون لغات مختلفة.
المترجمون العاديون لا يمكنهم تصديق النسخ. قد يعرض البعض منهم القيام بذلك، ولكن النتيجة ستكون مزيفة وغير مقبولة من قبل السلطات. يجب التأكد من الذهاب إلى مترجم محلف في حاجة إلى ترجمة مستندات رسمية ويمكن اعتمادها. يمكن العثور على مترجمين محلفين على موقع justiz-dolmetscher.de أو على موقع bdue.de.
يقدم الموظفون/ات في مراكز الاستشارة للمهاجرين البالغين النصح للبالغين فوق سن 27 بعدة لغات.
تقدم خدمة هجرة الشباب (JMD) المشورة للشباب والبالغين الذين تقل أعمارهم عن 27 عامًا وأولياء أمورهم في جميع أنحاء ألمانيا بعدة لغات.